Каминская Тамара (katani08) wrote,
Каминская Тамара
katani08

Categories:

В тиши восточного гарема - в плену безудержных страстей (часть 2)



                              Вольфганг Амадей Моцарт - Рондо - Турецкий марш
                              Мультфильм, сделанный польскими телевизионщиками

                              



Сидящий турок Императорский фарфоровый завод.jpg

Статуэтка "Сидящий турок"
Россия - "Императорский фарфоровый завод" - XIX век





4maf.ru_pisec_2016.12.17_19-06-53_5855611334356.gif





Giovanni_Antonio_Guardi.jpg

Джованни Антонио Гварди (1699-1760) - Сцена в саду сераля
Музей Тиссена-Борнемисы, Мадрид

Джованни Антонио Гварди - итальянский художник, старший брат художника Франческо Гварди (1699-1760).



Мода на экзотические восточные сюжеты в европейском искусстве распространялась не только на изобразительное искусство, но и на музыку.

Император Священной Римской империи Иосиф II (1741-1790) - яркий представитель эпохи просвещённого абсолютизма - был увлечён идеей развития немецкой национальной оперы - зингшпиля - и сам принимал непосредственное участие в совершенствовании, как придворного театра, так и национального в целом. Он считал делом чести иметь в Вене лучший драматический театр и вообще видел в театре хорошее средство национального воспитания.

Зингшпиль - (singspiel, буквально - "пьеса с пением") - музыкально-драматический жанр, распространённый в Германии и Австрии во второй половине XVIII века и начале XIX века, а именно пьеса с музыкальными номерами или опера с разговорными диалогами вместо речитативов, преимущественно комического содержания.

Исходя из всего сказанного, Моцарт справедливо лелеял надежды на сочинение опер по заказу императора. И такой заказ поступил. Интендант венского Бургтеатра Готтлиб Штефани-младший пообещал Моцарту хорошее либретто, пригодное для венского театра.

Моцарт писал отцу, что либретто вполне хорошее: сюжет турецкий, называется "Бельмонт и Констанца, или Похищение из сераля". Он торопился с написанием оперы, представление которой должно было состояться во время торжеств в честь визита в Вену русского Великого князя Павла (будущий император Павел I) и его супруги.
Но обстоятельства сложились так, что к официальному визиту Великого князя решено было приурочить показ двух опер Глюка, что не помешало Моцарту закончить свою оперу, премьера которой состоялась 16 июля 1782-го года. Опера имела оглушительный успех - в зале не было свободных мест, после каждой арии звучали несмолкаемые аплодисменты.

Сюжет оперы "Похищение из сераля" незамысловат: красавица испанка Констанца похищена янычарами и вместе со своей служанкой Блондой отправлена в гарем некого Селим-паши. Влюблённый в Констанцу испанский дворянин Бельмонт и его слуга Педрилльо, влюблённый в Блонду, стараются их вызволить из неволи. Пройдя сквозь череду забавных ситуаций, им это удаётся, причём, в первую очередь, благодаря доброй воле самого Селим-паши.






Ha! Will ich triumphieren - Osmin's aria
Вольфганг Амадей Моцарт - Ария Осмина из оперы "Похищение из сераля"
Поёт - Йожеф Грегор - замечательный венгерский бас

Фрагмент телевизионной постановки оперы на телевидении Венгрии (1980).





153.gif







Die Entführung aus dem Serail - Nie werd' ich... (Kalmár, Pászthy, Gregor, Gulyás, Rozsos)
Вольфганг Амадей Моцарт - сцена из оперы "Похищение из сераля" - квинтет Блонды, Констанцы, Осмина, Бельмонте и Педрильо
Поют - Магда Кальмар, Джулия Пашти, Йожеф Грегор, Денеш Гульяш и Иштван Рожош

Фрагмент телевизионной постановки оперы на телевидении Венгрии (1980).





153.gif







Magda Kalmár - Welche Wonne, welche Lust
Вольфганг Амадей Моцарт - Ария Блонды из оперы "Похищение из сераля"
Поёт - Магда Кальмар

Фрагмент телевизионной постановки оперы на телевидении Венгрии (1980).



Эта сцена представлена как сцена в бане сераля. Голые и полуголые одалисочки плещутся в воде, а помогает им мыться здоровенный банщик - типично европейское представление о восточной бане. Даже западные художники-ориенталисты, большие фантазёры, и те до этого не додумались.))) Но, учитывая, что это опера-буффа, возможно, это сознательный ход режиссёра, дабы подчеркнуть условность и оперного жанра вообще, и восточных сюжетов в опере в частности.


Опера-буффа - в переводе с итальянского "комическая опера".





153.gif







"Die Entführung aus dem Serail" ("The abduction from the seraglio") von Wolfgang Amadeus Mozart
Вольфганг Амадей Моцарт - Финал оперы "Похищение из сераля"

Фрагмент кинофильма режиссёра Милоша Формана "Амадей" (1984).





153.gif





      

Вольфганг Амадей Моцарт - опера "Похищение из Сераля" (1981)
Постановка в рамках ежегодного оперного фестиваля в Глайнборне (Великобритания)
Лондонский филармонический оркестр
Дирижёр - Густав Кун

В главных ролях:

Блонда - Лилиан Уотсон
Бельмонт - Райлэнд Дэвис
Констанца - Валери Мастерсон
Педрильо - Джеймс Хобек
Селим-паша - Иохим Биссмеир
Осмин - Виллард Уайт





Пепельница Турок с трубкой Гарднеръ.jpg

Статуэтка-пепельница "Турок с трубкой"
Россия - Гарднеръ - XIX век





4maf.ru_pisec_2016.12.28_14-10-08_58639d1ac6fee.gif





Parmigianino_-_La_schiava_turca.jpgГлаз зацепился за этот портрет кисти Франческо Пармиджанино (1503-1540) из-за названия и, потому что дама, изображенная на нём, в восточной чалме. Портрет хорош, но его название "La schiava turca" ("Турецкая невольница" в переводе с итальянского языка) несколько озадачило - уж очень не похожа эта дама на человека подневольного.

Действительно, оказалось, что название это было дано не самим автором, который жил в XVI веке, а уже в XVIII веке, когда составлялся каталог работ Пармиджанино. Чалму и золотую цепочку, вплетенную в прорези правого рукава, почему-то приняли за символы рабства, потому так и атрибутировали этот портрет.

Сегодня у искусствоведов есть несколько версий того, кто изображен на этом портрете.

Первая версия: это Джулия Гонзага Колонна, графиня Фонди и герцогиня Траетто (Giulia Gonzaga), (1513-1566) - итальянская аристократка периода Возрождения, патронесса художников, поэтов и венецианских издателей, хозяйка салонов в Фонди и Неаполе, глава влиятельного кружка, желавшего реформировать католическую церковь.

Вторая версия: это не конкретный человек, а изображение идеального персонажа, возможно, аллегории любви или поэзии, о чём может свидетельствовать медальон, изображающий Пегаса, прикрепленный к чалме дамы.


Пегас - в древнегреческой мифологии это крылатый конь, любимец муз и источник поэтического вдохновения.


Третья версия: эта дама сама поэтесса, подтверждением чему, на взгляд специалистов, может служить её поза с разворотом головы в одну сторону, а всего тела в другую. В те времена не было принято так рисовать женщин - это сугубо мужская портретная поза, обозначающая мужскую активную роль в жизни, так же, как и Пегас - сугубо мужской знак.
Если эта женщина всё же поэтесса, то кто же она? На эту роль есть несколько претенденток, среди которых самой предпочтительной считают Веронику Гамбара, чьи неопубликованные поэтические произведения в то время были широко распространены в рукописной форме.

Вероника Гамбара, графиня Корреджио (Veronica Gambara), (1485-1550) - итальянская поэтесса (в основном, автор сонетов) и государственный деятель эпохи Ренессанса, владетельница города Корреджио. Она стала правительницей города Корреджо в 1518-ом году после смерти своего мужа.

Если же это Вероника Гамбара, то возникает возрастная нестыковка: портрет был написан в 1530-ом году, а родилась Вероника в 1485-ом, то есть к этому времени ей было уже 45 лет. Но поскольку в те времена было обычной практикой изображать представителей знати моложе своих лет, то нет ничего невозможного в том, чтобы Пармиджанино нарисовал свою модель более молодой, чем она была на тот момент.

Как бы то ни было, но имя прекрасной дамы в чалме до сегодняшних дней так и остаётся загадкой. Есть ещё один вопрос: почему она в чалме? А почему сегодня щеголяют в джинсах, специально прорванных на коленях и где попало?)))





pic-10.jpg





Франческо Пармиджанино - Автопортрет.jpgДжироламо Франческо Мария Маццола (Girolamo Francesco Maria Mazzola), более известный под прозвищем Пармиджанино (Parmigianino - житель Пармы), родился в 1503-ем году в Парме, - итальянский художник и гравёр эпохи Возрождения, представитель маньеризма.

Франческо осиротел в два года, его воспитывали братья отца - художники Микеле и Пьер Иларио. Свою первую картину - "Крещение Иисуса" - он написал в шестнадцатилетнем возрасте.

В 1521-ом году из-за боевых действий в районе Пармы (город был осаждён войсками французского короля Франциска I), Пармиджанино переезжает во Вьядану.

В семнадцать лет Пармиджанино получил заказ на цикл фресок для украшения покоев Паолы Гонзага, супруги Джан Галеацо Санвитале (Фонтанеллато, Парма, Рокка Санвитале). Темой фресок Рокка Санвитале был миф о Диане. Художник работал над ними около трёх лет.

В 1524-ом году вместе со своими дядями художник перебрался в Рим. В Вечном городе Франческо учился на примере великих - копировал работы Рафаэля. За своё недолгое пребывание в Риме Пармиджанино нарисовал несколько картин религиозного содержания.

В 1527-ом году начался болонский период в жизни художника, продлившийся около четырёх лет. Именно в Болонье стал проявляться его собственный стиль в живописи.

Франческо Пармиджанино - Автопортрет (1540)


В 1531-ом году художник вернулся в родную Парму. В мае этого же 1531-го года он получил заказ на фресковую роспись, прославляющую Деву Марию, в церкви Санта-Мария-делла-Стекката.
За неисполнение этого заказа в срок Франческо Пармиджанино был приговорён к тюремному заключению (1539), затем выпущен под залог и бежал из Пармы в городок Казальмаджоре, где и умер в 1540-ом году.
По словам Джорджо Вазари, причиной его смерти послужило отравление веществами, используемыми в алхимических опытах - "Меркурием, или ртутью".

Пармиджанино пожелал быть погребённым "... нагим с архипастырским крестом на груди". Его могила находится в церкви братьев сервитов Ла Фонтана близ Казальмаджоре.


"В конце концов Франческо, все ещё увлекаясь этой своей алхимией, превратился, как и все другие, однажды на ней помешавшиеся, из человека изящного и приятного в бородатого, с волосами длинными и всклокоченными, почти дикого, совсем не такого, каким был раньше, и после того как он так опустился и стал нелюдимым и мрачным, напали на него тяжкая горячка и жестокий понос, вследствие чего через несколько дней он отошел к лучшей жизни, положив тем самым конец тягостям мира сего, в котором не познал он ничего, кроме тоски и докуки."


Джорджо Вазари - Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев


Примечание.
Джорджо Вазари (Giorgio Vasari), прозванный Аретино, (1511-1574) - итальянский живописец, архитектор и писатель. Автор знаменитых "Жизнеописаний", основоположник современного искусствознания.





4maf.ru_pisec_2016.12.23_21-07-15_585d668ca8596.gif





Remzi Taskiran - 1.jpg        Remzi Taskiran - 2.jpg        Remzi Taskiran - 3.jpg        Remzi Taskiran - 4.jpg        Remzi Taskiran - 5.jpg        Remzi Taskiran - 6.jpg        Remzi Taskiran - 7.jpg        Remzi Taskiran - 8.jpg        Remzi Taskiran - 9.jpg        Remzi Taskiran - 10.jpg

Красавицы турчанки Ремзи Ташкирана



Kalbine Sürgün
Rafet El Roman (Rafet Yaşdut) ve Ezo Genç
Сердечная изгнанница (Моя любовь изгнана из твоего сердца)
Поют - Рафет Яашдут и Эзо Гэнч



Remzi Taskiran 13.jpg

Ремзи Ташкиран - Лежащая турчанка


ТУРЧАНКА

1839
...

Пери, Пери! диво света!
Ты пленила мысль мою,
Я тебя, дочь Магомета,
Фантазирую, пою.
Как твои роскошны грезы,
Как восторженны мечты,
Как дрожат восточной розы
Неги полные листы,
Как дыханье беспокойно!
Ты как солнце горяча,
И огонь желанья знойный
Веет с груди и плеча;
Как растопленное злато,
Эта грудь нежна, чиста,
Но зато, как сталь булата,
Непорочностью тверда.

...


Николай Алексеевич Некрасов (1821-1877)




39916552.jpg        59156254.jpg        66233659.jpg

Ремзи Ташкиран - виды Стамбула



İstanbul'a ya da Konstantinopol'a
Стамбул или Константинополь
Поёт Дарио Морено (Dario Moreno) - турецкий и французский певец еврейско-турецкого происхождения





pic-10.jpg





Remzi Taskiran.jpgРемзи Ташкиран (Remzi Taşkıran) - современный турецкий художник.

Ремзи родился в 1961-ом году в городе Адыяман (Турция).
Среднюю школу и школу искусств Caglarca Saadettin окончил в Стамбуле.

Рисует Ремзи Ташкиран в традиционной реалистической манере.
Большая часть работ Ташкирана - портреты очаровательных восточных женщин и пейзажи Стамбула.
Но есть у него и замечательные мужские портреты, и жанровые сцены из прежней и сегодняшней жизни турок.

Художник живёт и работает в столице Турции, где у него есть собственная студия и постоянный источник вдохновения: сам Стамбул и его обитатели.





4maf.ru_pisec_2016.12.17_19-07-29_5855611334356.gif





Эжен Делакруа (1798- 1863) - Алжирские женщины.jpg

Эжен Делакруа (1798-1863) - Алжирские женщины



Джоаккино Россини жил позднее Моцарта и не в Австрии, а в Италии, но это не мешало ему писать оперы на такие же восточные сюжеты, как и сюжет моцартовской оперы "Похищение из сераля". У Россини есть две оперы: "Итальянка в Алжире" и "Турок в Италии", которые называют операми перевёртышами. В первой действие происходит в Алжире, куда попадают герои итальянцы, а во второй - в Италии, куда приезжает турецкий принц. Коль скоро речь в этом сюжете идёт о гаремах и сералях, то интерес в данном случае представляет "Итальянка в Алжире".

"Итальянка в Алжире" - опера Россини на сюжет известного либреттиста Анджело Анелли (1761-1820) в двух действиях. Есть такое суждение, что сюжет этот был навеян известной историей Роксоланы и султана Сулеймана Великолепного. Дело в том, что во времена Россини считалось, что Роксолана могла быть итальянкой.
В апреле 1813-го года композитор, которому на тот момент был всего 21 год, получает новый заказ на оперу-буффа от венецианского театра Сан-Бенедетто. Работа над оперой была закончена спустя двадцать три дня.

Премьера "Итальянки..." состоялась в театре "Сан-Бенедетто" 22 мая 1813-го года и была прекрасно принята публикой - успех оперы был ошеломительным: вскоре после премьеры "Итальянка в Алжире" вошла в репертуар лучших оперных театров мира.

Сюжет оперы очень похож на сюжет моцартовского "Похищения...". Итальянка Изабелла отправляется на поиски пропавшего возлюбленного Линдоро, который попал в рабство к алжирскому бею Мустафе. Бей привязался к своему невольнику и, можно сказать, подружился с ним, причём настолько, что хочет всучить ему свою изрядно надоевшую жену Эльвиру.
Изабеллу во время путешествия похищают пираты и она оказывается во дворце всё того же Мустафы, который, конечно же, влюбляется в неё и ещё больше хочет избавиться от Эльвиры.
Изабелла - девушка не промах - строит всевозможные козни незадачливому бею, в результате чего она, Линдоро и все итальянские невольники Мустафы убегают из плена, а бедному бею ничего не остаётся, как утешиться в объятиях верной Эльвиры.






Джоаккино Россини - Увертюра к опере "Итальянка в Алжире"
Мультфильм производства Италии

За десять минут увертюры авторы мультфильма успевают вкратце пересказать содержание всей оперы.





153.gif







Джоаккино Россини - ария Мустафы из 3-й картины
Поёт - Ильдар Абдразаков
Постановка оперы в Венской Государственной Опере (Wiener Staatsoper), (2011)





153.gif







Джоаккино Россини - финал оперы "Итальянка в Алжире"
в постановке московского театра имени Станиславского и Немировача-Данченко (2013)





153.gif







Джоаккино Россини - опера "Итальянка в Алжире"
Постановка в рамках Фестиваля Экс-ан-Прованс
Камерный оркестр имени Густава Малера
Дирижёр - Риккардо Фрицца

В главных ролях:

Изабелла - Кристианна Стотийн
Линдоро - Максим Миронов
Мустафа - Марко Винко
Эльвира - Елизавета Мартиросян





italiana_poster

Рафал Ольбиньски (Rafał Olbiński) - "Итальянка в Алжире"
Рекламный постер к постановкам оперы в США





Наложница  Elite & Fabris Италия.jpg

Статуэтка "Наложница"
Италия - Elite & Fabris - (вторая половина XX века)








kak-sdelat-trafaret-dlya-dekora-svoimi-rukami-11.jpg



ПЕРВАЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА

ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА

ЧЕТВЁРТАЯ ЧАСТЬ СЮЖЕТА





ТУРЧАНКА

1839

Турчанка в танце 1 -Италия.jpg

Турчанка в танце 2 -  Италия.jpg
...

Вот кудри - вороновы перья;
Черны, как гений суеверья,
Как скрытой будущности даль,
Роскошны, длинны и лоснисты,-
За поцелуй в их шелк душистый
Расстаться с жизнию не жаль.
Вот стан, но кто не примет стана
Лишь за воздушный круг тумана?
Вот ножка, дивная краса!
Под солнцем нет цветка, дорожки,
Достойных быстролетной ножки,

...

Николай Алексеевич
Некрасов (1821-1877)




Статуэтки под названием "Танцующая турчанка"
Италия - Porcellane Principe - (вторая половина XX века)



Her Akşam Votka Rakı ve Şarap - Каждый вечер водка, раки и вино
в русском переводе песня называется "Я пьян от любви"
Поёт Дарио Морено (Dario Moreno)





Tags: Моцарт, Ремзи Ташкиран, Россини, Турция, Франческо Пармиджанино, гарем, декоративно-прикладное искусство, опера, художники
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 16 comments